Подписка на статьи
-
Свежие записи
Свежие комментарии
- Александр Красногорский к записи О тонкостях перевода патентной переписки
- Роман Бондарев к записи Особенности перевода патентных заявок
- Александр Красногорский к записи Особенности перевода патентных заявок
- Роман Бондарев к записи Преобразование списков в текст
Архивы
- Август 2019 (1)
- Июль 2019 (1)
- Май 2016 (1)
- Декабрь 2015 (1)
- Декабрь 2014 (1)
- Октябрь 2014 (1)
- Сентябрь 2014 (1)
- Февраль 2014 (1)
- Декабрь 2013 (2)
- Октябрь 2013 (1)
- Июнь 2013 (1)
- Май 2013 (1)
- Декабрь 2012 (2)
- Ноябрь 2012 (2)
- Октябрь 2012 (2)
- Март 2012 (3)
- Февраль 2012 (1)
- Январь 2012 (2)
- Декабрь 2011 (6)
- Ноябрь 2011 (1)
- Октябрь 2011 (1)
- Сентябрь 2011 (3)
- Август 2011 (1)
- Июль 2011 (1)
- Июнь 2011 (3)
- Май 2011 (3)
- Апрель 2011 (4)
- Март 2011 (3)
- Февраль 2011 (1)
- Январь 2011 (2)
- Декабрь 2010 (12)
- Ноябрь 2010 (2)
Рубрики
- Feedback (5)
- Без рубрики (6)
- Объявления (34)
- Программы для переводчика (10)
- Советы (20)
Мета
Архив рубрики: Без рубрики
С наступающим!
Друзья и коллеги! Поздравляю вас с подступающим Новым годом. Хочется, чтобы в нём всех нас ожидало больше радостных моментов, приятных сюрпризов, интересных знакомств, больше полезных знаний и открытий! Было бы здорово, если бы следующий год порадовал нас солидными объемами переведенного … Читать далее
Рубрика: Без рубрики
Оставить комментарий
Рынок патентного перевода
Один из наших читателей, патентный эксперт и патентный переводчик Станислав Федоров предлагает свою статью «Рынок патентного перевода в 2011 году». В ней он делится своими оценками объемов патентных переводов в прошлом году, а также делает прогнозы развития этого сектора на … Читать далее
Рубрика: Без рубрики
Оставить комментарий
Поздравление с Новым Годом
Уважаемые друзья и коллеги! Хочу поздравить Вас с Новым годом! Пусть наступающий год будет действительно новым для каждого – кто-то откроет в себе новый талант, для кого-то это будут новые знакомства, новые страны, новое место жительства. Возможно, удастся найти что-то … Читать далее
Рубрика: Без рубрики
Оставить комментарий
С новым годом!
Поздравляю всех переводчиков и сотрудников ГиП с наступающим новым годом. Дорогие коллеги! Пусть наш нелегкий труд принесет нам в новом году новые успехи на ниве технического прогресса. А. Красногорский
Рубрика: Без рубрики
Оставить комментарий
Использование системы ОРФО в переводе
В предложенном мною подходе двухэтапной обработки текстов нередко возникают ошибки, связанные с установлением формы слов на втором этапе, когда смешанный текст преобразуется к конечному виду. Это объясняется тем, что на первом этапе, в первую очередь, существительные и прилагательные исходного языка … Читать далее
Рубрика: Без рубрики
Оставить комментарий
Приветствие
Здравствуйте! Мы запускаем наш сайт Patent Translator, который призван собрать опыт переводчиков, работающих с патентными заявками, а точнее с описаниями изобретений. Технический перевод, а особенно перевод подобного материала, имеет свои особенности, которые можно и нужно использовать себе во благо – … Читать далее
Рубрика: Без рубрики
1 комментарий