Подписка на статьи
-
Свежие записи
Свежие комментарии
- Александр Красногорский к записи О тонкостях перевода патентной переписки
- Роман Бондарев к записи Особенности перевода патентных заявок
- Александр Красногорский к записи Особенности перевода патентных заявок
- Роман Бондарев к записи Преобразование списков в текст
Архивы
- Август 2019 (1)
- Июль 2019 (1)
- Май 2016 (1)
- Декабрь 2015 (1)
- Декабрь 2014 (1)
- Октябрь 2014 (1)
- Сентябрь 2014 (1)
- Февраль 2014 (1)
- Декабрь 2013 (2)
- Октябрь 2013 (1)
- Июнь 2013 (1)
- Май 2013 (1)
- Декабрь 2012 (2)
- Ноябрь 2012 (2)
- Октябрь 2012 (2)
- Март 2012 (3)
- Февраль 2012 (1)
- Январь 2012 (2)
- Декабрь 2011 (6)
- Ноябрь 2011 (1)
- Октябрь 2011 (1)
- Сентябрь 2011 (3)
- Август 2011 (1)
- Июль 2011 (1)
- Июнь 2011 (3)
- Май 2011 (3)
- Апрель 2011 (4)
- Март 2011 (3)
- Февраль 2011 (1)
- Январь 2011 (2)
- Декабрь 2010 (12)
- Ноябрь 2010 (2)
Рубрики
- Feedback (5)
- Без рубрики (6)
- Объявления (34)
- Программы для переводчика (10)
- Советы (20)
Мета
Архив за месяц: Май 2011
Информация о закрытии месяца (май/июнь)
Здравствуйте! Из достоверных источников получена информация о закрытии ближайших месяцев: май: стандартно, 31.05 июнь: ранее закрытие, 21.06 Об изменениях, если таковые будут, сообщим дополнительно. Stay tuned!
Рубрика: Объявления
Оставить комментарий
Использование системы ОРФО в переводе
В предложенном мною подходе двухэтапной обработки текстов нередко возникают ошибки, связанные с установлением формы слов на втором этапе, когда смешанный текст преобразуется к конечному виду. Это объясняется тем, что на первом этапе, в первую очередь, существительные и прилагательные исходного языка … Читать далее
Рубрика: Без рубрики
Оставить комментарий
Зарплата за апрель
Получаем честно заработанное за прошедший месяц. Раньше графика, что приятно. Как раз к выходным и празднику!
Рубрика: Объявления
3 комментария