Авторский метод перевода патентных документов

Понятно, что из вышеприведенного алгоритма можно взять только этапы очистки и применить их в оригинальном исходнике от заявителя, не создавая новый документ и не перенося в него голый текст. Но тут придется мириться с большим количеством мусорных кодов, зато вы ничего не потеряете из нужного форматирования. Либо удалять все объекты и прогонять CodeZapper – избавитесь от части кодов, но появится дополнительная работа на финальной стадии, в виде восстановления объектов. Лично для меня спокойный перевод без несуразностей вроде «pre{20}deter{21}{22}mined{23}» гораздо ценнее, чем затратить в конце работы 30-60 минут и перетащить объекты.

Итог первой фазы: исходник с необходимым форматированием, очищенный от rogue codes, без объектов (их вернём после того, как выполним перевод). Переходим ко второй фазе, то есть работе в переводческой программной среде.

Print Friendly, PDF & Email
Website Pin Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon Premium Responsive

Запись опубликована в рубрике Советы. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий