О тонкостях перевода патентной переписки

Приветствую всех коллег! Давно мы ничего интересного не выкладывали на сайт, и вот наш знакомый и соратник Станислав Фёдоров предложил свой материал о переводе патентной переписки.

Ознакомиться можно по ссылке.

Print Friendly, PDF & Email
Website Pin Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon Premium Responsive

Запись опубликована в рубрике Советы. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Один комментарий на «О тонкостях перевода патентной переписки»

  1. Александр Красногорский Александр Красногорский говорит:

    Статья полезная, но, в основном, для инженеров и экспертов, но не для переводчиков. Нам эти юридические тонкости по барабану. Мы переводим технику.

Добавить комментарий