Архив рубрики: Программы для переводчика

Новая система битекстового перевода

Уважаемые переводчики! Рад представить вам новый инструмент, ориентированный на тех, кто не желает пользоваться системами автоматического перевода, но хочет сэкономить время и усилия за счет избавления от необходимости многократно писать одни и те же повторяющиеся фрагменты текста. Битекст, или двуязычный … Читать далее

Рубрика: Программы для переводчика | Оставить комментарий

Техпроцесс перевода. Часть III

Третья часть статьи, хотя и более простая, чем вторая, вылеживалась долго. В том смысле, что черновики и наброски у меня были, но сесть и написать – не было желания. Может быть, виной тому отсутствие обратной связи от вас, дорогие мои … Читать далее

Рубрика: Программы для переводчика, Советы | 2 комментария

Lingvo x5

Уважаемые коллеги! Обращаю ваше внимание на выход очередной версии Lingvo. Она отличается не только расширенными словарями, но, что самое интересное, прямым доступом к переводческому порталу Lingvo Pro, который позволяет знакомиться с переводами новых или редких терминов, предложенными нашими коллегами по … Читать далее

Рубрика: Программы для переводчика | Оставить комментарий

Лицензия на Abbyy Aligner

Компания ABBYY предложила варианты лицензирования программы Aligner для физических лиц. Это неограниченные по времени лицензии, предусматривающие ограниченное количество экспортируемых строк. Я, например, приобрел лицензию с возможностью экспорта 200000 строк за 1999 руб. При том, что экспортировать я пока ничего не … Читать далее

Рубрика: Программы для переводчика | Оставить комментарий

Полезные инструменты для переводчиков

Приветствую коллег по цеху! Накопилось у меня немного «полезняшек», но никак не доходили руки выложить их на сайте. Исправляя это недоразумение, хочу с вами поделиться с вами несколькими ссылками на Интернет-ресурсы, которые могут вам пригодиться в работе.

Рубрика: Программы для переводчика, Советы | Оставить комментарий

Техпроцесс перевода. Часть II

Обещал ничего не потерять, и все-таки потерял! Давайте вернёмся к предыдущему тексту, я хочу добавить два небольших момента. При вычистке текста (после переноса) нужно не забыть удалить номера абзацев в квадратных скобках. Делается это поиском и заменой по всему тексту … Читать далее

Рубрика: Программы для переводчика, Советы | Оставить комментарий

ABBYY ALIGNER – Новый инструмент переводчика

Недавно появился новый продукт компании Abbyy под названием Aligner. Эта программа, по замыслу разработчика, предназначена для создания баз знаний переводов. Суть ее работы заключается в том, что пользователь загружает в нее текст (в любом формате!) на исходном языке и перевод … Читать далее

Рубрика: Программы для переводчика | Оставить комментарий

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОГРАММЫ CONCORDANCE

Эта программа позволяет производить частотный анализ текста и находить в нем устойчивые словосочетания, которые имеет смысл заранее перевести и заменить в исходном тексте. После установки программы, рекомендуется настроить ее следующим образом. Выбираем Context Styles: Здесь вы видите слова в левом … Читать далее

Рубрика: Программы для переводчика | Оставить комментарий