Коллеги! Поступила просьба от Андрея Баженова. Публикую.
Уважаемые переводчики!
Убедительная просьба от имени фирмы патентных поверенных:
Если в первоначальных материалах заявки на иностранном языке, которые поступают к Вам в перевод, в тексте описания имеется нумерация абзацев, пожалуйста, не удаляйте ее!
Этим вы значительно облегчите работу специалистов, которые будут работать с заявкой в последующем!
В регламентах Роспатента не существует требований, запрещающих использование нумерации абзацев в описании. Единственное требование – номера абзацев не должны быть оформлены в виде списка WORDa.
Перед получением патента заявка должна пройти экспертизу, которая может длиться не один год. В течение этого времени делопроизводства по заявке патентные поверенные очень часто обращаются к материалам заявки, и имеющаяся нумерация абзацев описания значительно облегчает эту работу (например, для отыскания в описании какого-либо признака не нужно искать его сначала в тексте на иностранном языке, затем искать соответствующее место в русскоязычном переводе – достаточно только указать номер абзаца, который совпадает в текстах на русском и иностранном языках).
Если же первоначальные материалы заявки не содержат пронумерованных абзацев, вносить нумерацию от себя НЕ НУЖНО.
С уважением,
Баженов А.Н.,
Патентный поверенный РФ